JavaScript is not enabled!...Please enable javascript in your browser

جافا سكريبت غير ممكن! ... الرجاء تفعيل الجافا سكريبت في متصفحك.

-->
الصفحة الرئيسية

7- اشعر وفكر بالإنجليزية - القراءة الشعورية






القراءة الشعورية


القراءة الشعورية
هذه القراءة تختص بمدى فهمك و استيعابك للشيء الذي تقرأه و مدى قدرتك على تذكر أحوال و ظروف قد قرأتها في النصوص و بالأخص الكلمات الجديدة التي لم تقرأها من قبل فإن تذكرك لها يعني استيعابك لما قرأت.
و حالما تشرع في قراءة نص تبدأ عملية التخيل لديك. فإذا أردت أن تفهم ما تقرأ فعليك بأداة مهمة في القراءة هي عملية التصور. و يكون هذا التصور بنقل ما تتخيله من النص الى عالمك المحسوس و الاندماج في دائرة اهتمامك. فاذا كان النص يتحدث عن وصف حالة الشيء او حالة فعل او حالة شعور مثل حالة الخوف فعليك ان تتخيل و تشعر و يضطرب فؤادك بهذا الشعور. لأن كاتب الكلمة وضعها في السياق و هو يشعر بحالة خوف فهذا أدعى لأن تصنع جو من صنع خيالك يؤدي في النهاية الى تذكر الكلمة فيما بعد فإذا لم تتذكر الكلمة فإنك حتماً سوف تتذكر الجو الذي أنت صنعته بعقلك و أحسست باللغة في قلبك. إن عقلك و قلبك هما الاداتان اللتان تساعدانك على التذكر.
و إذا كان النص يعبر عن رأي قائله في موضوع ما فعليك أن تتفاعل معه في رأيه و ترى اذا كان يتماشى مع معتقداتك او قناعاتك و بمعنى آخر هو التعامل مع النص كواقع أنت عنصر فيه تتفاعل معه و تبدي آراءك الموافقة او الرافضة.
و تستطيع بإذن الله أن تشعر بالكلام و ذلك اذا تفاعلت معه و يكون التفاعل بالطرق الآتية:
1. طرق الاستيعاب
·        التصور الذهني
·       الأسئلة و أبداء الآراء ( نقد )
·       طرق فنية لإيجاد المعاني
2. طرق التذكر
·       ايقاع الكلام
·       وجدانية الكلمة
·       موسيقى الكلمة
·       عملية الأرتباط


طرق الاستيعاب
من طرق الاستيعاب التصور الذهني للحالة الادراكية للكلمة. فيمكننا تعريف التصور بإنه معايشة حالة الكلمة مما يؤدي الى زيادة وضوح الصورة الذهنية في المخيلة. وكما قلنا بإن الحالات الأدراكية للكلمات أو للكلام عموماً هي ثلاثة و هي :
أولاً: حالة الشيء
مثال على حالة الشيء النص التالي:


From the old and pleasantly situated village of Mayenfeld, a footpath winds through green and shady meadows to the foot of the mountains, which on this side look down from their stern and lofty heights upon the valley bellow. The land grows gradually wilder as the path ascends, and the climber has not gone far before he begins to inhale the fragrance of the short grass and sturdy mountain-plants, for the way is steep and leads directly up the summits above.
 
 








الآن أمامك نص عبارة عن نسيج متكامل قد نسجه الكاتب و صنعه في مخيلته نظراً لمشاهداته الفعلية لجو النص.
إن الصورة الأدراكية التي تقفز في مخيلتك و ترتسم و تكون صورة ذهنية واضحة لا لبس فيها تكون على النحو التالي:
إنها قرية ينطلق منها و يتخللها طريق متلفلف خلال مروج خضراء الى أن يصل الى بداية جبال الألب.إن المعايشة السابقة لك لجبال الالب بمعنى انك قد رأيتها من قبل و ذلك في مغامرة هايدي التلفزيونية، و كيف أن هذه الجبال عالية شاهقة خضراء ممتلئة بالعشب الأخضر اليانع و في قممها ثلوج بيضاء. فهذه الصورة التي بدأت ترسمها في مخيلتك نتيجة معايشة سابقة نبعت من الكلام هي حاضرة في ذهنك ــ اذا لم تكن حاضرة في ذهنك لن تتذكر تفاصيل أخرى عن الكلام و لن تتذكر أي كلمة تختص بوصف هذا الكلام.
الصورة الأدراكية مرة اخرى:
أرض جبال الألب تبدأ بالتدريج تخضر كلما علا الطريق و يبدأ المتسلق يستنشق عبير و اريج العشب و النباتات.
مع تتابع قراءتك للكلام تتتابع الصور الذهنية الاخرى مكونة في النهاية صورة مكتملة عن ما يدور في مخيلة الكاتب. فالقراءة الشعورية نقل ما يتخيله الكاتب الى مخيلتك عن طريق المعايشة السابقة لك. فبالمعايشة تتفاعل مع النص مما يؤدي الى تذكر جميع التفاصيل و سياق الكلام و الكلمات المعبرة و الصفحة التي وجد فيها النص و الكتاب الذي وجد فيه النص أيضاً.
ثانياً: حالة الفعل
The old man's hour had come! With a loud yell, I threw open the lantern and leaped into the room. He shrieked once-once only.In an instant I dragged him to the floor, and pulled the heavy bed over him. I then smiled gaily, to find the deed so far done.
 
 




الصورة الأدراكية
ساعة الرجل حضرت. بصرخة مدوية رميت فاتحاً المصباح و قفزت مقتحماً الغرفة. حاول الصراخ و لكنه صرخ مرة واحدة. و في لحظة جريته الى الارض و حملت السرير الثقيل فوقه ثم ابتسمت بخسة حيث انتهى العمل.
إن الترجمة الحرفية هي عملية نقل حرفي للكلام و لكن يظل ما تتصوره و تفهمه من الكلام هو الذي يحكم عملية تخيلك للكلام و هذ ما يسمى الترجمة بالمعنى أي ما توحيه الكلمات من معاني و تصورات للقارئ. فعملية القتل تمت في غرفة نوم فالصورة الادراكية للكلام تختلف عن لو قمت بترجمة الكلام حرفياً . هذا الاختلاف راجع الى قوة التصور.














ثالثاً: حالة الشعور


I like to bet on anything that is exciting , so when my friends tried to tempt me with an offer, I took it. The idea was for me to spend a frigid December night in a cemetery , all alone, in order to win twenty dollars. Little did I realize that they would use dirty tricks to try to frighten me into abandoning the cemetery, therefore losing my wager.
My plan was to recline in front of a large grave, covered by a warm blanket, with a flash light to help me cut through the dismal darkness. After midnight , I heard a wild shriek. I thought I saw the grave open and a corpse rise out of it! Although I was somewhat numb with fear, I tried to keep my senses. Using good judgment , I knew that no peril could come to me from that sinister figure. When I did not run in terror, my friends, who had decided to conceal themselves behind the nearby tombstones, came out and we all had a good laugh. Those spirits that may inhabit a cemetery must have had a good laugh, too.
 
 











الصورة الادراكية
أن شخص راهن على المكوث في المقبرة لليلة مع أصدقاءه. و أثناء مكوثه في المقبرة في منتصف الليل المتأخر سمع صرخة كصريخ الوحوش و من شدة فزعه تخيل ان القبر فتح و خرج منه جثة كالوحش و لكن ادرك في النهاية انها لعبة من أصدقاءه.
عند قراءة حالة شعورية ينبغي للقارئ الشعور بهذه الحالة و يظهر هذا الشعور و يتضح في ايقاع كلامه عند قراءة النص. فهو لكي يعبر عن حالة الرعب و الفزع التي كانت بادية على ذلك الشخص في النص فإنه قد يهمس بالكلام دليل على تأثير النص و الكلام عليه.
هذا الاندماج الشعوري و التفاعل الحي مع النص هو التصور الذهني. ان المعايشة التامة للنص تزيد من قوة التصور لأنها تزيد من درجة وضوح الصورة الذهنية في المخيلة.
ان قوة التصور قد تضعف بأسباب منها:
1.    عدم المعايشة
2.    المعنى الثابت للكلمة
3.    عمومية الكلام
4.    غرابة التوليفات اللفظية
1.    عدم المعايشة
نقصد بذلك أن القارئ لم يرى عياناً سواءً رؤية حية أو من خلال التلفزيون الذي يعرض أغلب مجالات الحياة. فعندما يقابل القارئ كلمة لأول مرة و لم يكن قد عايشها من قبل فإن ذلك يضعف قوة التصور لديه و يسبب انقطاع للمسلسل التصوري المتسلسل على هيئة حلقات تصورية.خذ مثلا هذه العبارة
She continued her search and presently came to the fir trees behind the hut. وهي ان الفتاة هايدي ظلت تبحث حتى وصلت الى شجرات التين خلف الكوخ.
ان عدم إدراكك لشكل و هيئة شجر التين يفقد الصورة تكاملها في مخيلتك، يكفي ان تعرف أنه نوع من الاشجار و بشكل عام نوع من النباتات لكي تتعامل معه في القصة.
خذ أيضاً العبارة التالية
She had so thoroughly scrubbed her face, arms, and neck, for fear of the sun, that as she strode there, she was as red all over as a lobster. أن تشبيهها أنها حمراء مثل الـ lobster يجعلك تتساءل ماهو؟ فتبحث في القاموس فتجد أنه قوقعة بحر ضخمة مع خمسة ازواج من الارجل.
و لكي تتعامل معه في القصة تتعامل معه انه حيوان بحري أحمر اللون, و يمكنك الرجوع الى القاموس العربي فتجد ان معناه الكركند و لا ندري ماهو الكركند.
لذلك عدم الرؤية و المشاهدة للشيء يؤدي الى عدم معايشة للنص فيضعف التصور لذلك. وقس على ذلك كلمات كثيرة لا تستطيع معايشتها
2.    المعنى الثابت للكلمة
إن رسوخ معنى واحد ثابت في الذاكرة يسبب ضعف قوة تصورك للسياق الذي وجدت الكلمة فيه
خذ مثلا السياق التالي
He is waiting for the race. He is a good athlete. He can run 5 km. a distance. إن معنى run الراسخ في الذهن انه يعني يجري و لكن انظر للسياق التالي
He has a family. His family are wealthy. They can open many companies, but they doubt if he can run a company.                                                                   
لا يمكن تصور من هذا السياق ان معنى run  يجري فهذا لا يتسق مع الكلام العربي فنقول هو يجري شركة. و لكن لابد ان نتنبه الى ان بعض الكلمات لها تعددية معاني. و بالنظر في السياق و الى المعاني المتعددة للكلمة في القاموس نجد ان معنى run هنا هو يدير الشركة. فهذا الاختلال في التصور يؤدي الى ضعف التصور.
خذ مثلا كلمة broke في السياقات التالية
He got broke                                   
The wind broke                                
The dawn broke                                 
He broke the window                          
أن المعنى الراسخ لكلمة broke هو كسر ( فعل ماضي يكسر) و لأنها لديها تعددية معاني, فالمعاني اختلفت لأختلافات السياقات و المعاني هي
أصبح مفلساً
الريح اندلعت
الصبح انبلج
كسر النافذة

فالمعنى الثابت في الذاكرة يؤدي الى فقر الصورة الذهنية التي ترسمها في المخيلة و يؤدي الى التشويش و الارتباك.
عمومية الكلام
و هي قول الكلام بشكل عام غير مخصص و لا محدد بألفاظ عامة. و يتجه الكلام الى العمومية مما يفقد الترابط التصوري للموضوع . و بعض الكتّاب يبدأ بتعميم القضية التي يطرحها ثم يخصص موضوعه و البعض الآخر يتغافل عن التخصيص فيفقد الكلام قوته و وضوح الصورة لدى القارئ الذي سيكون عنده ضعف في التصور.
غرابة التوليفات اللفظية
و هو توليف كلام في نسق واحد, يمتاز هذا الكلام بغرابة المعنى, فيصبح الكلام غريباً و غير مفهوم مع أنه مكون من ألفاظ يعرفها القارئ. و نجد هذا النوع من الكلام في الشعر الحديث في كلا اللغتين العربية و الانجليزية و بقية لغات العالم.
هذا الكلام الغريب يسبب للقارئ شيئاً يشبه الصدمة فيضيع خيال القارئ و يأخذ في السرحان فينقطع التصور و اذا تنبه القارئ تساءل ما المراد من هذا الكلام. مثال على ذلك السياق التالي:


Since he belonged, even at the age of six, to that great clan which cannot keep this feeling separate  from that, but must let future prospects , with their  joys and sorrows, cloud what is actually at hand, since to such people even earliest childhood any turn in the wheel of sensation has the power to crystallize and transfix the moment upon which its gloom or radiance rests.
 
 







الأسئلة وابداء الأراء ( نقد)
لكي تناقش أي نص تقرأه لابد من طرح أسئلة. هذه الاسئلة نوعان هما :
1.    سؤال من تكوين النص
2.    سؤال يعبر عن وجهة النظر الشخصية
النوع الأول يتعلق بإستيعاب و فهم تفاصيل النص, تفاصيل مثل أين حدث ما حدث ومتى حدث و لماذا حدث و كيف حدث؟
أما النوع الثاني فهو يعبر عن رؤيتك للموضوع المطروح في النص. هل ما يتم طرحه متوافق مع المعتقدات أم إحداث ردة فعل ترفض الموضوع من أساسه. و هذا النوع يرتبط بالقيم و الاخلاقيات التي يؤمن بها القارئ.
إن عمل هذه التساؤلات يربي للقارئ ملكة الحذق و فهم الكثير من الحقائق و المفاهيم التي تطرحها الكتب عموماً. وفي النهاية تساعد هذه التساؤلات على التفاعل و الشعور بما تقرأ, فإن كنت تقرأ كتاب انجليزياً فعليك التساؤل باللغة الانجليزية لأن هذا العمل يقوم بمهمة تطوير ذاتي للتفكير الداخلي الذي يقوم به الانسان. بهذه الطريقة تنمي الشخصية الناقدة في ذاتك و هذا ما تعطيه اللغة عموماً اذا فقط تساءلنا و بحثنا عن الاجابة. قد تكون الاجابة قد حاول الكاتب ابرازها و قد تكون غائبة عن ذهن الكاتب فلم يبرزها في نصه, فما علينا إلا التساؤل عن الحقائق و المفاهيم التي يقولها الكاتب و بهذا نعمق فهمنا عن ما حولنا.

و أليك النص التالي و مجموعة تساؤلات كنموذج
Back to the desk                              


النوع الأول
1.  لماذا يظن الكاتب أن الرجوع الى العمل أمر مريح فيه غرابة؟ هل هذه الجملة هي جميع ما يقوله الكاتب عندما يبحث في هذا الموضوع؟
2.    هل اجاب الكاتب اجابة ذكية عندما قال:It may be retorted ؟
3.    أين يقضي الكاتب أجازته دائماً؟
4.    ماهما العملان اللذان يقوم بهما الكاتب اثناء الاجازة و هل جميع الناس يفعلون مثله؟
النوع الثاني
1.  هل في كلام الكاتب غرابة و خروج عن المألوف؟ هل هي مجرد خروج عن المألوف أم هو اثبات حقيقة غائبة عن الأذهان؟
2.    شيطان الكاتب أنطفئ كما يقول هو فهل نظرته للأمور مثل من لديه هذا الشيطان؟
3.  يحاول الكاتب أن يبرهن أن العمل هو الأصلح من الاجازة هل تستطيع انت ان تبرهن ان الاجازة ضرورة من ضروريات أي عمل؟
4.    كيف تقضي اجازتك؟



طرق فنية لأيجاد المعاني
هناك طريقتان أقترحهما عليك و هما:
1.    طريقة الحذف
2.    طريقة الورقة الخارجية
أولاً: طريقة الحذف
مثال
For the weekly docket, the court jester wore his standard garb of well-used and deeply faded maroon pajamas and lavender terry-cloth shower shoes with no socks.             
هذه الطريقة هي ان تحذف جميع تفرعات الجملة مع الابقاء على الاصل و اساس أي جملة هو فاعل ــ فعل ــ مفعول.
1.    حدد الفاعل أولاً
2.    حدد الفعل ثانياً
3.    حدد المفعول الذي وقع عليه الفعل
4.    أحذف جميع التفرعات الاخرى
ستصبح الجملة السابقة كالتالي:
The jester wore garb of pajamas and shoes.         
الآن قم بالتالي
1.    أضف الصفات الى الاسماء ( adjective  )
2.    أضف الأحوال ان وجدت ( adverbs  )
3.    أضف العبارات الاخرى
تشبه العملية عملية الهدم ثم البناء أي تهدم الجملة ثم تعيد بناؤها و بذلك تزيد من فرصة استيعابك لما تقرأ.
ثانياً: الورقة الخارجية
و هي كالتالي:
1. حدد حجم قراءتك هل صفحة أو صفحتين يومياً
2. أحضر ورقة خارجية ( ورق تصوير A4 )
3. اقرأ و معك قلم لتحديد الكلمات التي لا تعرفها
4. بعد التحديد دوّن الكلمات في الورقة
5. ادرس الكلمات دراسة وافية من خلال البحث في القاموس
6. اقرأ النص مرة أخرى و ادمج الكلمات بمعانيها في النص
7. اقرأ النص قراءة شعورية
8. لا تحاول ان تحتفظ بالورقة الخارجية فقط دع عقلك يتذكر المعنى و اذا لم تتذكر المعنى فإن عملية التصور لم تتم.
9. أعد الخطوات اذا لم تتذكر الكلمات .
تساعدك هذه الطريقة على القراءة المنظمة و من المهم جداً كتابة الكلمة التي تقرأها لأن ذلك يؤدي الى تخزينها بصورتها في صناديق الذاكرة.
طرق التذكر
1.    ايقاع الكلام
ايقاع الكلام هو التقطيع النغمي المصاحب للكلام المسموع و المكتوب النابع من مشاعر و وجدان القارئ لما كان يشعر به الكاتب حينما كتب.
مثال للتقطيع النغمي:
This fascinating country which is characterized by its alluring nature and elegant sea-shores made the period of time I spent in it pass pleasantly and rapidly, in spite of all diplomatic commitments and family obligations.                                                                    

التقطيع النغمي كالتالي:
نبرة عالية للدلالة على الاشارةThis                      
نبرة متصاعدة توحي للمستمع بالاستعدادfascinating country     
الوقوف عليها لتجميع الافكارwhich                             
الوقوف عليها لأستعداد المستمعis                               
الوقوف للدخول في الموضوعcharacterized by                       
وقوف لذكر خاصيةits                                                
نبرة عالية لأثارة الانتباه في كلمةalluring alluring nature      
للتتابعand                                                             
 نبرة عالية عند كلمةelegant elegant sea-shores               
نبرة عالية عند الفعل الاصلي للجملةmade                           
نبرة متصاعدة للدخول في الموضوعThe period of time I spent in it  
الوقوف بنبرة عاليةpass                                              
الدخول في صلب الموضوع وهو مايشعربهالكاتبpleasntly and rapidly                            
نبرة هابطة للانتهاءin spite of                                       
نبرة عالية لأثارة الانتباهall                                          
نبرة متصاعدة قبل النهايةdiplomatic commitments         
الوقوف بنبرة عاليةand                                                
الوقوف بهبوطfamily obligations                                 
مثال آخر
It is impossible to say how first the idea entered my brain; but once conceived, it haunted me day and night. Object there was none. Passion there was none. I loved the old man. He had never wronged me. He had never given me insult. For his gold I had no desire. I think it was his eye! Yes it was this! He had the eye of a vulture.                                                                                   
نبرة هابطة للدخولIt is                                       
نبرة عالية رافضةimpossible                      
وقوف للدخول في الموضوعto say          
نبرة عالي عند how how first                    
نبرة هابطة عند first                        
وقوف للتعريف the idea                       
نبرة عالية قبل النهايةentered                       
وقوف بهبوطmy brain                             
وقوف لأظهاران الامرمختلفbut             
وقوف بنبرة عاليةonce conceived                
وقوف بنبرة هابطةit haunted me                 
وقوف بنبرة هامسةday and night                   
وكأن الكاتب يتذكر مغمض عينيه                 
وقوف بنبرة عاليةobject                         
تتابع بنبرة متصاعدةthere was                       
وقوف بهبوطnone                        
تتابع بنبرة عاليةpassion                             
تتابع بنبرة متصاعدةthere was              
وقوف بهبوطnone                              
نبرة متصاعدةI loved                           
وقوف بهبوطthe old man                        
نبرة رافضةhe had never                        
نبرة مستغربةwronged me                              
نبرة رافضةhe had never                               
نبرة مستغربة لماذا؟given me insult                     
نبرة متصاعدةfor his gold                                 
نبرة واثقةI had no desire                                  
نبرة متأملةI think                                           
وكأنه يهز رأسه موافقاً                                 
دخول في صلب الموضوعit was                          
هبوط لذكر السبب الحقيقيhis eye                                 
تأكيدyes                                                  
تتابع تأكيدit was this                                       
تبريرhe had                                             
نبرة عاليةthe eye                                    
دخولof                                         
هبوط ورعبa vulture                                  
         
وجدانية الكلمة
هناك كلمات في النص او السياق المتضمن صورة ادراكية معينة تؤدي الى استثارة وجدان القارئ, فتجد نفسك و قد سرحت لا شعورياً في شيء اخر غير ما تقرأ و انك لم تعد تفهم ما تقرأ مما يسبب تشتت ذهني في القراءة و فقدان التركيز.
هذه الحالة يمر بها الكثير من القراء بل يمكن ان نقول الجميع. و هذا قد يسبب سوء فهم بين القراء، فما الذي يستثير الوجدان؟
ربما يستثير الوجدان الذكريات, ذكريات القارئ ربما اثارت الكلمة ذكرى مفرحة او محزنة للقارئ فتجد عقله يسرح في هذه الصورة الذهنية العالقة. او ربما القضايا العالقة التي لم تجد تفسير ربما هي ما يسبب السرحان. أيضاً الامراض ربما القارئ مصاب بمرض مزمن يشغل بال القارئ. بالأضافة الى احوال الحروب الدامية و قضايا المجتمع مثل الفقر و الغنى و العلاقات الانسانية.
أو ربما الكلمة تثير صورة ادراكية تعلق في ذهن القارئ فلا يستطيع ان يتخلص منها الا بمشقة مثل الصور الجنسية او ان يكون قد مر بحالة رعب و فزع او يكون واقع في حالة حب و هيام او تعرض لأهانات و جروح نفسية قاسية تؤثر على وجدانه و انفعالاته حال القراءة و السبب يعود الى ان القراءة هي عملية تخيل و رسم صورة متكاملة عن النص الذي تقرأه.
لا تقلق فهذه عملية طبيعية فقط ركز على الكلمات التي لها تأثير وجداني عليك لكي تضبط عملية القراءة و كما قلت فإن قراءة واحدة لا تكفي لفهم النص كما ذكرنا سابقاً.

موسيقى الكلمة
يعبر علماء اللغة عن هذه الموسيقى بالجرس الموسيقي و هو يتخلل في اجزاء الكلمة. و هذه الموسيقى عبارة عن لذة يشعر بها قائل او متحدث هذه الكلمة مما يؤدي الى حب هذه الكلمة و تكرار استعمالها. هذا التكرار يعلم الشطار فيؤدي الى تذكر الكلمة.
و كأمثلة على الكلمات ذات الجرس الموسيقي كلمات مثل:
Magic     discover      brave 
Music       propaganda      malice  
Mustache    rookie      milk    
Lavender       crook        corona
Brook         tease           standard      
Lake        lust         logic       
Queen            session            language    
Noble           mandatory           prudent   
Motion            sacred            modest      
Mobile             cinema            zest  
Cave             movie               zebra   
Candle             fear             rose   
Reluctant           willing          breeze 

عملية الارتباط:
هذه العملية انت من يقوم بها لكي تتذكر الكلمات و هي عملية ربط الكلمة بصورة ادراكية من صنع خيالك بحيث تضع في هذه الصورة جميع المؤثرات الصوتية او المرئية لجعل الصورة مؤثرة مما يؤدي الى تذكر الكلمة
مثال على ذلك
كلمة ship تعني سفينة يمكن ربط ship بصورة حسية كأن تكون في عرض البحر و الامواج العالية تتلاعب بها و كأنها على وشك الغرق.هذه الحركة الدرامتيكية تعلق في الذاكرة و لن تنسى ابداً فمثلا لو نسيت كلمة ship ماذا تعني فلن تنسى الصورة الادراكية التي صنعتها في خيالك بنفسك.
قد تلجأ الى هذه الطريقة في تذكر بعض الكلمات المهم ان تكون الصورة مؤثرة و ذات حركية معينة.



ما الذي يجب ان تفعله عندما تسمع أو تقرأ كلمة انجليزية؟
لكي تتذكر هذه الكلمة عليك الآتي:
1.  ان تعرف ان نطقها من المتحدث الاصلي للكلمة يختلف عن نطقك لماذا؟ لأن فمك يقبض و يبسط حال الكلام و هذا يختلف بعض الشيء عن انقباض الفم و بسطه من قبل المتحدثين الاصليين. فمثلا كلمة بسيطة مثلname . هذه الكلمة تنطقها انت((نَيْمْ)) حيث الياء هي الياء العامية التي تقارب نطق الياء الفصحى ولكن تختلف درجة بسط الفم هنا عن المتحدثين الاصليين. فإذا اردت ان تنطق الكلمات الانجليزية فعليك مراقبة ضم و بسط الفم و الى أي درجة يكون ذلك.
2.    عندما تسمع كلمة تحدث بها بمعنى رددها و عندما تقرأ كلمة اكتبها فوراً و كرر الكتابة
3.    اسأل عن معناها ممن سمعتها واذا قرأتها فإنظر في القاموس
4.  عند النظر الى القاموس لا تحاول ان تربط الكلمة بما يقابلها في العربية ولكن حاول ان ترسم صورة ذهنية عن حالة الكلمة الادراكية التي تحدثنا عنها. هذه الصورة الخيالية التي انت رسمتها سوف ترتبط ارتباط وثيق بالرموز الصوتية او الرموز الكتابية للكلمة.
5.  و عندما تقرأ قصة أو مقال حاول ان تحكي عن ماذا حصل في القصة او ما يدور في المقال تحدثاً و كتابةً. حاول ان تحكي بأسلوبك انت و كلماتك انت لأنك في الحقيقة تصنع خيال في ذاكرتك و بالتالي يظل الخيال مطبوع و لن ينسى لكن لو لم تصنع هذا الخيال تحدثاً و كتابةً فلن يتم تخزين أي كلمة مما قرأت, جرب هذا و ستجد الفرق بين صناعة الخيال من عدمه.
6.  فبعد صناعة الخيال سيخزن هذا الخيال في صناديق الكلام في الذاكرة فهناك صندوق للكلام المسموع و صندوق للكلام المقروء و صندوق للكلام المنطوق و صندوق للكلام المكتوب فتعرضك المكثف للغة سيزيد من مقدار الكلام في كل صندوق فعليك ان تسمع و تقرأ و تتحدث و تكتب و ذلك بإيجاد طرق للتعامل مع الكلام بأنواعه الأربعة.                  
الان نقدم لكم كورس تحدث اللغة الانجليزية بطلاقة مجانا لمشاهدة الكورس من هنا



الاسمبريد إلكترونيرسالة